暫く書いて無かった「安上がりに英語力をUPする必殺技」を続けたいと思います。

以前は古典を原書で読む方法として先ず映画化された映画を観てしまうという方法を紹介しました。

そこで今日は趣向を変えて1970年代の映画を紹介します。

『Melody』は日本では『小さな恋のメロディ』という邦題で公開されましたが、英国では『S.W.A.L.K.』というタイトルで封切られました。

S.W.A.L.K.とはSealed With A Loving Kiss(愛のキスをこめて)の略です。これは当時の英国の小中学生の間で流行った表現だそうです。

『Melody』はジャック・ワイルド(オーンショウ役)、マーク・レスター(ダニエル・ラティマー役)、トレーシー・ハイド(メロディ・パーキンス役)が出演しています。

この映画を今観直して感じることは当時のスカートの丈がものすごく短かったという事です。

それと当時のイギリスは長く経済の低迷が続いたので廃墟のような荒廃した光景があちこちに散見されることに驚かされます。

それでも生徒たちのエネルギーは相当なものですね。

さて、勉強に入りますが下はYouTubeの動画です。1時間12分40秒(1:12:40)から始まるシーンが聞き取れるか挑戦して下さい。


M=メロディ
D=ダニエル

M: May I have my bag, please?

D: Yes.

M: Thank you.

M: My friend Muriel, you know the big one…well, she says that you’ve been going around telling people that you love me.

M: I don’t mind it. It’s just that people laugh at you, don’t they?

M: If you have to tell someone, why not tell me?

M: I’m always the last to know.

M: It’s nice here, isn’t it?

D: Yeah.

M: Mom does not like coming here, but I’m not frightened. Are you?

D: No.

M: That grave stone there.

M: Here lies my beloved and beautiful Ella Jane, wife and the life-long friend.

M: Thank you for fifty years of happiness lay to rest July the 7th, 1893.

M: Henry James McDevott onto join Ella Jane on September the 11th, 1893.

M: He did not last too much after she died.

D: He must have loved her very much.

M: Fifty years happiness. How much is fifty years?

D: A Hundred and fifty school terms, not including holidays.

M: Will you love me that long?

M: I don’t think you will.

D: Of course, I have loved you a whole week already, haven’t I?


最後の「あなたは私のことを50年も愛してくれる?」というところで「もちろん、だってもうまるまる一週間も愛してきただろう?」というセリフがなかなかかわいいですね。

なおトレーシー・ハイドは現在、家業のケンネル(Starboarding Kennels)で働いているらしいです。


小さな恋のメロディ [DVD]
小さな恋のメロディ [DVD]
クチコミを見る